
08 Fév INTERVIEW TORYUMON TAKEDA (BADDUCKS)




Notre envoyé Spécial Univermalis a profité de son escapade sur le sol Japonais pour partir à la rencontre de TORYUMON TAKEDA, l’autrice du manga BADDUCKS.
Nous remercions Futabasha (éditeur Japonais) ainsi que Ki-oon éditions de nous avoir permis de réaliser cette interview.
BADDUCKS est un série complète en 4 tomes disponible chez Ki-oon éditions.
Depuis BADDUCKS, TORYUMON TAKEDA a réalisée Ato Ippo, Soba ni Kite (toujours inédit en France) ainsi que DOGA dont la sortie Française est prévue pour le 02/05/2024 chez Ki-oon éditions.
Vous pouvez découvrir gratuitement le début de DOGA sur la plateforme Manga Nova : ici
Suivre l’autrice sur Twitter/X : ici
version franÇaise
version japonaise
1/ Pourriez-vous vous présenter pour les personnes qui ne vous connaissent pas encore?
Je m’appelle Takeda Tōryūmon. Je suis une mangaka. J’ai commencé à dessiner des mangas en 2018.
2/ Pour quelles raisons avez-vous choisi de devenir mangaka?
J’ai commencé à dessiner des mangas en 2018, mais je n’avais pas l’intention de devenir mangaka professionnelle à ce moment-là. Ce n’est que lorsque j’ai terminé mon premier doujinshi en 2020 que je me suis dit que je pourrais peut-être devenir mangaka professionnelle.
3/ Travaillez-vous seule sur la réalisation de vos mangas ou avez-vous des assistants?
Je réalise mes mangas seule. Je n’ai pas d’assistant car avant tout je souhaite réaliser mes mangas par moi-même. L’autre raison pour laquelle je travaille seule, c’est la gestion des relations humaines qui peut être difficile. Avec certaines personnes ça se passe bien, avec d’autres personnes la collaboration est plus difficile.
4/ Dessinez-vous vos mangas de manière traditionnelle ou numérique?
Je dessine de manière traditionnelle jusqu’à l’encrage. J’utilise le numerique pour poser les trames et les couleurs.
5/ Qu’est ce que vous aimez le plus dans votre métier de mangaka et quels en sont les aspects les plus difficiles pour vous?
Ce que j’aime, c’est le moment où j’arrive à dessiner une scène exactement comme je le souhaite. Ce qui est le plus difficile c’est aussi de parvenir à dessiner une scène exactement comme je le souhaite.
6/ Quel est selon vous l’élément le plus important dans un manga?
Le plus important est de conclure le manga, peu importe la manière dont il se termine. J’aimerais moi-même essayer plusieurs types de fins possibles dans mes futurs mangas.
1/ 武田様について、自己紹介をお願いできますでしょうか?
武田登竜門です。漫画家です。2018年から漫画を描き始めました。
2/ 漫画家になろうと思ったきっかけは何でしょうか?
2018年に漫画を描き始めましたが、その時に漫画家になるつもりありませんでした。2020年に同人誌として作品を完成させてから、漫画家になれるかもと思いました。
3/ 一人で漫画を描きますでしょうか。それともアシスタントと一緒に描きますでしょうか?
一人で書いています。アシスタントはいません。一人でやりたいのは一番大きいです。後はアシスタントを雇うとなると、人間関係は会うと合わないと、この人は無理とか、そのいうのはめんどくさいというのはあります。
4/ デジタルで漫画を描きますでしょうか。それとも伝道的な道具を使いますでしょうか?
線画までアナログで、トンとカラーはデジタルです。
5/ 武田様にとって、漫画家の仕事の中で一番好きなことと一番難しいことは何でしょうか?
好きなことは書きたいと思ったシーンは、狙った通りに描けることです。こういう風な絵を書きたいできた瞬間は楽しくて好きです。一番難しいのはそれを描くことです。
6/ 武田様にとって、漫画の中で一番大事なことは何でしょうか?
自分でコントロールできるの範囲きちんと完結させるのは一番大事です。終わり方に問いません。私はいろんな終わり方をしたいと思います。

Questions sur le manga Badducks:
7/ Comme résumeriez-vous l’histoire de BADDUCKS avec vos propres mots?
Résumé de manière courte, BADDUCKS est un manga où Morgan trouve satisfaction. Résumé de manière plus longue, BADDUCKS est un manga où Morgan commence à agir comme il l’entend, non pas pour le bien des autres, mais pour son propre intérêt. Au début, son attitude visait à ne pas causer d’ennuis. Mais vers la fin, il ne se préoccupe plus du fait de déranger les autres. BADDUCKS est aussi une histoire sur trois personnages, sur leur rencontre, et la façon dont ils apprennent à se connaître et à tisser des liens.
8/ Avant d’être édité par la maison d’édition japonaise Futabasha, BADDUCKS a été publié comme fanzine. Lors de son édition par Futabasha, a-t-il fait l’objet de modifications ?
Fondamentalement rien n’a changé. J’ai écrit quelques histoires courtes en plus, et j’ai ajouté deux pages au prologue. Aussi, l’histoire d’Olivia qui se trouvait à la fin dans la version doujinshi a été mise à la fin du premier tome.
9/ BADDUCKS a une ambiance cinématographique. Avez-vous des films ou séries télévisées qui vous inspiré en particulier sur le plan graphique et scénaristique ?
Il n’y a pas de films ou de séries télévisées qui m’ont inspiré particulièrement. Comme c’était mon premier manga original, j’ai dessiné ce qui me venait à l’esprit. Je n’ai pas eu de modèles en particulier, mais je pense que mes préférences ressortent. Par exemple, il y a des personnages de fantasy parce que j’aime la fantasy.
10/ Le titre BADDUCKS correspond parfaitement aux protagonistes de votre manga. Vous est-il venu naturellement ?
Je suis ravie de vous entendre dire que le titre correspond aux personnages principaux. Pour trouver le titre, j’ai écrit plusieurs options. Après mûre réflexion, j’ai réussi à créer un terme qui caractérise les trois protagonistes principaux.
11/ Pour quelle raison avez-vous inclus des personnages “non humains” dans l’histoire ?
Avant d’écrire BADDUCKS, je n’avais jamais dessiné de personnage original et j’avais envie d’essayer d’en dessiner un. Le premier personnage que j’ai dessiné, c’était Lisa. Comme je l’ai dessiné avec des antennes, j’ai fini par écrire une histoire où ce genre de personnage apparaîtrait. Il n’y a pas d’autres raisons particulières. Après avoir dessiné Lisa, j’ai ensuite dessiné Morgan et Boz le même jour sur la même feuille.
12/ Dans l’univers sombre de BADDUCKS les relations humaines et les liens familiaux ressortent beaucoup. Pourquoi avez-vous fait le choix de cette famille atypique pour porter des valeurs familiales ?
En observant les trois protagonistes principaux, il est évident qu’ils ne partagent aucun lien biologique. À mon avis, les liens du sang ne sont pas cruciaux pour former une véritable famille. Dans une configuration classique avec un père, une mère et un enfant, il est naturel qu’un lien affectif se développe. Mon objectif était simplement d’explorer comment ces trois étrangers pourraient tisser des liens émotionnels forts à partir de zéro.
13/ Au regard des épreuves rencontrées, vos personnages semblent avoir un morale inébranlable. Toutefois, la solitude semble être leur plus grande peur. Y a-t-il un message que vous souhaitiez transmettre aux lecteurs à travers ces forces et ces faiblesses ?
Je suis contente que vous ayez ressenti cela. Quand j’ai réalisé BADDUCKS, j’avais deux messages en tête. Le premier est qu’il faut vivre comme on le souhaite. Le second est que l’attachement, ou dit autrement, le sentiment de ne pas vouloir s’éloigner de la personne avec qui on est depuis longtemps est une bonne chose.
14/ Le background des personnages, leurs relations et la quête du bonheur sont magnifiquement développés. Avez-vous rencontré des difficultés à retranscrire toutes vos idées, surtout dans un format aussi court?
J’ai dessiné BADDUCKS pour montrer ce qui allait arriver aux trois personnages principaux, plutôt que pour transmettre des idées. Ainsi, dessiner tout ce que je souhaitais n’a pas été un défi. Bien que certains puissent considérer BADDUCKS comme un format court, pour moi c’est un format très long.
15/ Lorsque vous avez commencé votre œuvre, aviez-vous déjà toute l’histoire en tête?
Oui c’est le cas. Au départ, j’avais en tête la première ainsi que la dernière scène. J’ai consacré un certain temps à réfléchir au fil narratif qui les relieraient. J’ai commencé à dessiner l’histoire avec cette dernière scène comme boussole. En ce qui concerne le personnage de Boz, mon premier dessin de ce personnage ne le représentait pas quand il était bébé, mais quand il était enfant. Bien que je voulusse vite le dessiner enfant, cela ne cadrait pas avec la progression narrative. Ainsi, j’ai dû élaborer la partie du récit qui couvre la période jusqu’à ce que Boz soit un enfant, ce qui a abouti à la réalisation de 400 à 500 pages. À ma grande surprise, j’ai pris plaisir à dessiner Boz quand il était bébé.
16/ Quelle a été votre réaction lorsque vous avez appris que BADDUCKS serait exporté à l’étranger et tout particulièrement en France ?
Je travaillais déjà sur DOGA avec Ki-oon quand la publication de BADDUCKS a été annoncée au Japon. J’ai ensuite été surprise que Ki-oon décide de sortir BADDUCKS avant DOGA en France. Évidemment, j’étais quand même contente.
16-2/ Du coup, auriez-vous finalement souhaité que DOGA paraisse avant, ou pensez-vous que c’est une bonne chose que le lectorat français commence par BADDUCKS ?
BADDUCKS est mon premier manga, ce qui rend la situation un peu complexe car j’étais gênée. Les éditions Ki-oon m’ont toutefois conseillé que les lecteurs français découvrent BADDUCKS avant DOGA. Malgré ma gêne initiale, j’ai accepté cette suggestion.
17/ Étant donné que pour BADDUCKS vous aviez commencé par un format fanzine, est-ce que votre travail a été différent sur la création du manga DOGA, des chapitres, du fonctionnement en général de votre façon de faire ?
C’était assez différent. La première différence serait le storyboard. Quand je réalisais BADDUCKS en doujinshi, je n’avais pas besoin de montrer mon storyboard à un éditeur. C’était comme des notes pour moi-même. Mais dans la réalisation de DOGA, comme je travaille avec les éditions Ki-oon, je dois d’abord montrer mon storyboard avant de commencer à dessiner.
Quand je réalisais un doujinshi et que je mettais page par page sur internet, au moment du storyboard je ne changeais pas l’histoire et la manière dont je comptais la dessiner car pour moi c’était la meilleure version. Maintenant je reçois beaucoup de conseils que je dois prendre en compte, par exemple sur la limite du nombre de pages dans le format papier, sur la disposition des pages, ou encore sur l’utilisation des doubles pages. DOGA possède un univers vaste, j’utilise maintenant des doubles pages pour les scènes avec des paysages. Quand je réalisais BADDUCKS je ne pensais pas trop à cela.
18/ Son exportation à l’étranger a-t-elle eu un impact sur votre notoriété et la notoriété du manga au Japon ?
Je pense que oui. BADDUCKS va être publié en Italie et en Espagne. Lorsque que le manga a été publié au Japon, on me disait que l’histoire avait une atmosphère d’œuvre étrangère. Mes amis n’ont pas été surpris quand je leur ai dit ça...
Badducksに関する質問:
7/ 武田様の言葉で「BADDUCKS」の概要を自分の言葉で表現して頂けますでしょうか ?
とても短くいうと、モーガンが満足する漫画です。もうちょっと長くいうと、もーがんがやりたいように、人のためではなくて、自分のために、自分の利益と得のためとか、行動するようになる漫画です。最初は迷惑をかけちゃいけない態度でしたが、最後のほうで迷惑をかけていいことになります。後は3人がいる話です。この3人もとても書きたかったです。3人が出会ってから、仲よくなるまでの話です。
8/「BADDUCKS」は双葉社に出版される前に、同人誌の形で出版されていました。双葉社に出版されてから、どこが編集されましたでしょうか ?
基本的には変更していません。いくつかの短い短編を書き、プロローグに2枚を追加しました。オリヴィアに関する話は同人誌の終わりにありましたが、1巻の最後に入れました。
9/「BADDUCKS」で映画の雰囲気を感じます。シナリオと絵について、特にインスピレーションを受けた映画やテレビドラマなどはありますか?
特にありません。初めてオリジナルで描いた漫画なので、とりあえずわいてくるやつを描こうと思っただけです。特にこれみたいにしたいという、これと同じように作ろうというモデルはありません。好きなものの傾向この中に出ていると思います。例えばファンタージー系は好きですので、ファンタージー系のキャラクターが出ています。
10/「Badducks」は主人公にとても合うタイトルです。このタイトルは自然に発想しましたでしょうか?
何個の案も書き出して、そんな中から頑張って思いつきました。3人の主人公を表す単語として作りました。主人公に会うと言っていただくのはうれしいです。なぜかというとそうなるように頑張って考えました。
11/ 人間ではないキャラクターを話の中に入れた理由は何でしょうか ?
まず「BADDUCKS」を書く前に、オリジナルキャラクターを描いたことがなく、描いてみたかったです。描いたときに、最初にリサを描きました。触覚を描いたから、こういうようなキャラクターが出てくる話にすることになりました。特に強い意味がありません。モーガンとボズを同じ紙に同じ日に同時に描きました。
12/「BADDUCKS」の暗い世界の中で人間関係と家族関係が目立ちます。家族の価値観を代表するために、なぜこの非典型的(ひてんけいてき)な家族を選びましたでしょうか ?
3人を描いて、どう見ても血でつながっていません。当時は、自分の中でそんなに血縁は本当の家族をそこまで価値はあると思っていませんでした。例えば、父さんとお母さんと子供がいて、愛着が芽生えるのは比較的当然です。ゼロから、赤の他人3人がこう仲良くなってくる様子を私は単純に見たかったです。
13/ キャラクターは、試練に直面しても揺るぎないモラルを持っているように見えます。しかし、孤独はキャラクターの最大の恐怖のようです。この長所と短所を通して読者に伝えたかったメッセージはありますか?
こういう風に読んでくださったありがとうございます。私は「BADDUCKS」を読んだときに頭の中にあったメッセージ二つありました。一つ目は好きなように生きなさいことです。二つ目が愛着、長く一緒にいた時にこの人と離れたくない気持ち、のはいいということです。
14/ 登場人物の背景、人間関係、幸福への探求が見事に展開されています。特にこのような短いフォーマットで、自分の考えをすべて伝えるのは難しいと感じましたでしょうか?
まずは、あまり考えを伝えるため描いたというより、3人はどうなるかをみせるために描きました。短いと言われましたが、私的にはとても長いです。だから描きたいことを全て描き切ったと思って、難しくなかったです。。
15/ 「BADDUCKS」を書き始めたとき、すでにストーリーの全体像が見えていたのでしょうか?
はい、そうでうね。最初から全体像が見えていました。最初に思いついたのは、始まりとラストシーンです。だからその間を考える時間が長かったです。描き始めた時に、ラストシーンがあるから、このラストに向かって、描き始めようと思いました。ラストシーンがあってこそ描き始めました。一番最初に描いたボズは赤ちゃんのボズではなく、少年のボズでした。描きたかったボズは少年のボズでしたが、話上全然にいきませんので、ボズを大きくする話も必要でした。初年のボズをすぐに書きたかったですが、初年のボズになるまでの話を描くのは長ったです。赤ちゃんのボズと初年のボズの間は400~500ページがあります。案外赤ちゃんのボズを描くのは楽しかったです。
16/ 「BADDUCKS」は海外、特にフランスで出版されると聞いたとき、武田様の反応を教えて頂くのは可能でしょうか ?
「BADDUCKS」が日本での出版が決まった時、既にKi-oonさんとの新作「DOGA」を描いていました。私の反応は「BADDUCKS」が先?という感じです。もちろんうれしかったです。
16-2/ 「DOGA」はもっと早く出版して欲しかったでしょうか。それとも、フランス人の読者が「BADDUCKS」から始まるのはいいことだと思われますでしょうか?
ちょっと複雑ですね。「BADDUCKS」は初めて書いた漫画なので、恥ずかしかったです。でも順番としては、Ki-oonさん が提案してくれたんですけど、「BADDUCKS」を読んだ後に、「DOGA」を読んだほうがいいだろうという言う風に提案してくだった。私も同意見、恥ずかしいですけど、同意見。
17/「BADDUCKS」は同人誌のフォーマットで始まりましたが、「DOGA」は最初からプロ漫画のフォーマットで始まりましたので、描き方や話の作り方など、全般的な働き方で違いはありましたでしょうか?
だいぶ違いました。まずネームを描きます。「BADDUCKS」の時は、誰にも見せなかったから、自分で漫画を描くために、メモみたいな感じでしたが、今は「DOGA」に関してはKi-oonさんと仕事していますので、これを見せてその後原稿作成に入るというプロセスがその同人誌時代はありませんでした。自分の中ではそれは一番、ネームの時点でここを変えることはありませんでした。アドバイスがいっぱい入るのは違う点ですね。「BADDUCKS」のとき、ページ数の制限がなく、原稿をページ一つずつインターネットで載せていましたので、見開きとページのめくりの意識がありませんでした。「DOGA」は広い世界ですので、どこどころ見開きを使ったほうがいいです。形式の時には見開きを使うように意識しています。洋は、見開きの使い方を考えていませんでした。
18/ 海外で出版されたことは、武田様の評価と「BADDUCKS」の日本での評価にいい影響がありましたか?
いい影響がありました。イタリアとスペインで出版されることは決まりました。私の評価について、もともとでも「BADDUCKS」を日本で発表したときに、けっこう外国っぽい、外国の感じがする話だと言われました。友達からはやっぱりねと言われました。

Questions de fin:
19/ Avez-vous eu l’occasion de voyager à l’étranger pour y rencontrer vos lecteurs ? Si non, accepteriez-vous si l’occasion se présentait, par exemple lors de conventions ?
Je n’ai pas encore eu l’occasion de partir à l’étranger pour mes œuvres. Si un éditeur m’invite, je ne dirais pas non. En revanche, mon passeport a expiré, donc il faudrait qu’ils me préviennent bien à l’avance.
20/ Souhaitez-vous nous dire un mot sur les autres mangas que vous avez réalisés depuis BADDUCKS ?
Après avoir dessiné BADDUCKS, j’ai dessiné sept histoires courtes, qui ont été compilées dans un recueil qui s’intitule Ato ippo, soba ni kite (ndtr: « Un pas de plus, vient près de moi »). C’était pour moi l’occasion de dessiner quelques histoires courtes, et de gagner en confiance en moi avant la réalisation d’un manga long. En même temps que je réalisais ces histoires courtes, je préparais DOGA sur lequel je travaille depuis.
21/ Il est vrai que beaucoup de jeunes auteurs se dirigent vers le numérique plutôt que le traditionnel, ce qui n’est pas le cas de notre autrice ici présente. Pour quelles raisons avez-vous choisi d’opter pour le traditionnel qui peut etre plus fastidieux et couteux ?
Je n’avais pas d’ordinateur au lycée pour dessiner. Je n’avais pas non plus d’occasions de dessiner sur un ordinateur, je dessinais donc sur papier. J’aimais dessiner sur du papier et je voulais continuer à dessiner sur du papier.
22/ Avez-vous une anecdote à partager avec vos lecteurs Français ?
J'ai commencé à dessiner des mangas en 2018, et bien avant cela j’ai eu l’occasion de voyager en France. Je n’aurais jamais pu imaginer qu’un jour j’allais travailler avec un éditeur français et que mes œuvres seraient traduites. C’est vraiment un hasard.
23/ Auriez-vous un conseil pour quelqu’un qui souhaite devenir mangaka professionnel ?
Tout d’abord, continuez à dessiner si vous aimez dessiner. En d’autres termes, si vous aimez le temps que vous passez à dessiner, vous devriez continuer.
Ensuite, choisissez soigneusement un éditeur avec lequel il y a une bonne communication. Ayant été approché par plusieurs éditeurs pendant mes doujinshis, je sais qu’une bonne entente est essentielle tant pour le manga que vous réalisez, que pour vous-même.
Si vous n’avez pas besoin de devenir professionnel, vous pouvez continuer à dessiner comme vous le souhaitez, mais si vous devenez professionnel, vous devez passer par un éditeur et avoir une bonne communication avec eux est très important.
Question Bonus:
24/ Le personnage de Morgan fait penser à Frankenstein, est-ce que c’était voulu ?
Oui, c’était voulu car le visage de Frankenstein a toujours été un visage que j’aime.
インタビューの最後にある質問:
19/ 読者に会うために海外に行く機会はありましたでしょうか?もしまだなければ、例えば、コンベンションに参加するなどの誘いがあれば、お受けしますか?
海外に行く機会はまだなかったです。今のところはどこもまだ行っていません。出版社を通じて誘いがあれば、受けると思うんですけど、パスポートが切れていますので、早めに言ってもらえないといけません。
20/「Badducks」以降に書いた漫画について、少しお聞かせ頂けますでしょうか?
「BADDUCKS」を描いた後に、短編7本を描いて、それが収録されている漫画は「あと一歩、そばに来て」です。「BADDUCKS」を描い終わってから、何本か作品を描いて、ちょっと自信をつけてから、次の長編にいきたいと思いました。短編を描きながら、「DOGA」の準備をしていました。短編を描き終わってから、「DOGA」をメインに描き始めました。
21/ 若い漫画家の中で、伝統的な描き方ではなく、デジタルで描く方が多くなってきました。なぜ、より手間とコストのかかる伝統的な描き方を選んだのでしょうか?
高校の時はパソコンがなく、使わなかった。紙で書いていました。紙に書くのは楽しく、紙に描きたくなりました。パソコンで描く機会があまりありませんでした。その理由でアナログを選びました。
22/ フランス人の読者と分かち合いたいエピソードはありますしょうか?
漫画を描き始めたのは2018年ですが、漫画を描くずっと前今から15年前にフランスに行きました。その時はフランスの出版会社と働くと、フランス語に翻訳されることをなったく考えていませんでした。たまたまフランスに行ってことがあります。
23/ これからプロ漫画家を目指す人へのアドバイスはありますでしょうか?
一つ目は、描いて楽しかったら続けたほうがいいと思います。描いている時間が楽しいなら、そのまま続ければいいと思います。二つ目は、編集の人は話が通じる人を選んだほうがいいです。同人誌を描いた時代、いっぱい声をかけられました。でも全員とうまくいくわけがない。だから話が通じる編集の人と仕事をしたほうが、作品にとっても、自分にとっても、やっぱり編集の人次第、プロを目指すなら。プロにならなくていいなら、好きなまま書き続いていいですけど、やっぱプロになると、編集を通じて、描く必要があるので、それが一番大事かもしれません。
ボーナスの質問:
24/ モーガンのキャラクターはフランケンシュタインというキャラクターに似ているのは意図的でしょうか?
はい、Frankensteinの顔はずっと私の好みの顔がでした。












